Hijack Art is a Los Angeles based street artist breaking into the contemporary art world. He works in a wide variety of mediums ranging from oil paint to spray paint and enjoys painting on canvases and walls.
Chelsie Kirkey (b. 1987) lives and works in Brooklyn, NY. In 2022, she had a solo show with Taymour Grahne Projects, a two-person show at F2T Gallery and participated in group shows at Thierry Goldberg Gallery.
Lena Brazin (b. 1985, Kosice, Slovakia) is a London-based artist whose figurative paintings explore the seen and the unseen with an attempt to materialise immateriality, to reflect the fullness of human existence.
„1030 Days“ represents an accessible spatial installation accompanied by an artist’s book publication. The work relates the inner and outer worlds over the course of the pandemic, from Feb. to March.
Liebe Leben Hündin Hochzeit (AT) ist ein Film über das optimierte Leben und wie es uns verkauft wird. Und dazwischen – die Filmemacher*innen des Kollektivs mal hans mal franz.
Most of the Kunstmatrix adopters were seen in 2020; indeed, the program dates back to around 2008. I began curating online only in 2020, during the first wave of COVID.
Die überlebensgroßen Bilder greifen inhaltlich wie visuell Motive von Leuchtreklamen auf. Dabei distanziert sich Antonio Airelli sieht sich selber nicht als Künstler, eher als ein Arbeiter der produziert.
Daniel Ferstls Werke entziehen sich auf verschiedenen Ebenen den üblichen Kategorisierungen: Malerei trifft auf Skulptur, High- auf Low-Brow, klassische Komposition auf kitschige Extravaganz.
Every year at the end of January, the Academy of Fine Arts Vienna invites visitors to the Open Days of the collections, classes and studios of all the institutes at all locations.
The installation is an imitation of my grandmother’s apartment. Its floorplan is outlined on the floor and is presented in 1:1 scale in an exhibition space. 12 projection screens are installed in exact same rooms.
An almost dystopian, but Dionysian scenery opens up to visitors upon entering the factory halls. In strict dramaturgy, the show leads its visitors from one highlight to the next.
The title of the exhibition „across myself“ reflects the main concept of the exhibition which implies the complexity of the connection between the individual and their connection with other beings.
A glimpse into her studio and artistic practice, some distant yet active memories of Chur and the past, recent impressions of time spent in New York. There is not much information about Angela Mathis.
Judit Kis is an intermedia artist from Hungary who recently completed a studio residency at Residency Unlimited in New York City. Her video performances and virtual diaries reflect on the experiences.
Her work studies the concept of perception of it in painting and installation. From the light-shadow relationship, perception its alteration expand toward the investigation of art and the art system itself.
Fabian Treiber malt Interieurs und Landschaften. Sie sind eigenartigerweise ein Stück weit unscharf und ihre Oberflächen kühl, fast unnahbar. Sie wollen mit flanierendem Auge geschaut sein.
Philip Tsetinis Fokus gilt der Inszenierung fotografischer Bilder. In seinem Bildfindungsprozess verwendet er das fotografische Medium als Werkzeug, um Fiktionen zu erstellen.
Das Kollektiv lädt erneut zu einer Ausstellung: 53 Künstler:innen sind in der Ausstellung mit ihren Arbeiten zum Thema Verbrechen vertreten. Die Arbeiten zeigen die Blickpunkte auf das Thema Kriminalität.
Nazım Ünal Yılmaz’s approach in peinture that evidently leads the spectator „always forward“, carries the traces of the self-justification of an artist who is dizzy with his personal palette of colours and space.
Christina Gruber ist Künstlerin & Gewässerökologin und arbeitet an der Schnittstelle von Kunst & Wissenschaft. Ihre Arbeiten konzentrieren sich auf Wasser und dessen Fähigkeit zu verbinden.
Saxon Quinn is a self-taught artist with a background in Visual Design. His mother – Dianne Coulter, also an artist, has had a large studio and gallery on the family property since he was born.
Diese Ausstellung ist eine Fortsetzung von ihren früherer Arbeit, in der sie die Geschlechterrollen der Konsumgesellschaft durch die Neuinterpretation von Bildern aus alten Haushaltskatalogen thematisiertet.
„SOVIET BAROQUE“ presents a 12-channel video installation based on film footage produced in her grandmother’s apartment in Kyiv. In the videos, she portrayed herself in different roles.
Brake lights have long been under-recognized agents of progress. Their lives are spent graciously retreating so that the rest of us may move forward. It’s as noble an act of self sacrifice.
Galleria Raffaella Cortese is delighted to present The Ongoing Story, Alejandro Cesarco’s third solo show with the gallery. In the artist’s own words: “The exhibition is a selection of recent works.
Anlässlich des zehnjährigen Bestehens von WIEN MITTE – einem großen, innerstädtischen Hub mit Einkaufszentrum, Büros und Bahnhof – begleiteten wir eine Tour zur dort installierten Kunst.
In suburb betrachtet Lorenz Wanker mit kritischem Blick die Lebensrealität der Vorstädte und Randbezirke. Der Fokus liegt hierbei auf den oft unbemerkten Bestandteilen des Austrian Dreams.
Lounis Baouche was born in Bgayet (Bejaia), he lives and works in this same city on the shores of the Mediterranean, filled with mysteries, stories, and legends. Today, a polluted and corrupted city.
Giacomo Modolo (1988), is an Italian painter who lives and works in Vicenza. He studied at the Academy of Fine Arts in Venice where he was trained in graphics and decoration.